fukuoka

fukuokaさん

2023/11/14 10:00

しばらく返事が書けなかった を英語で教えて!

友達からメールをもらっていたのに忙しかったので、「しばらく返事が書けなかった」と言いたいです。

0 197
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・I couldn't reply for a while.
・I was unable to respond for some time.
・I couldn't get back to you for a bit.

I'm sorry, I got your email but I couldn't reply for a while because I was busy.
ごめん、あなたからのメールを受け取ったけど、忙しかったからしばらく返事が書けなかった。

「I couldn't reply for a while.」は「しばらく返信できませんでした」という意味です。メッセージやメールを受け取った後、何らかの理由(忙しかった、気づかなかったなど)ですぐに返信できなかった状況を表します。例えば、遅れて返信する際に相手に対する言い訳や説明として使います。

I'm sorry for the late reply. I was unable to respond for some time due to my busy schedule.
遅くなってごめんなさい。忙しかったので、しばらく返事が書けませんでした。

I'm sorry, I got your email but I couldn't get back to you for a bit because I was busy.
ごめんなさい、あなたからのメールは受け取っていたのですが、忙しかったのでしばらく返事が書けませんでした。

I was unable to respond for some timeはフォーマルな状況やビジネスの文脈でよく使われます。一方、I couldn't get back to you for a bitはもっとカジュアルな状況や友達との会話で使われます。また、I was unable to respond for some timeは長い時間返事ができなかったことを強調していますが、I couldn't get back to you for a bitはそれほど長くない時間を指していることが多いです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 06:48

回答

・not able to get back to you sooner
・not able to reply you sooner

1. not able to get back to you sooner
(しばらく返事が書けなかった。)

「not able to~」で「~することが可能でない、できない」と訳します。「get back to someone」で「~に返事をする」という意味になります。

Sorry, I've been so busy, and was not able to get back to you sooner.
(ずっと忙しくて、すぐに返事が書けなくてごめんなさい。)

2. not able to reply you sooner
(しばらく返事がかけなかった。)

「reply」は「返事をする」、「 sooner」は「すぐに、早めに」という意味です。「すぐに返事ができない」、つまり「しばらく返事ができない」ことを表します。「apologize」は、「謝る、謝罪をする」という意味です。

I apologize for not replying you sooner.
(すぐに返事ができなくて、ごめんなさい。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV197
シェア
ポスト