Veronica

Veronicaさん

2023/11/14 10:00

返事がすぐ来た を英語で教えて!

共通の友達に連絡を取るよう頼まれていたので、「返事がすぐ来たよ」と言いたいです。

0 156
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・I got a reply right away.
・The response came back immediately.
・I received a prompt response.

I reached out to our mutual friend like you asked, and I got a reply right away.
あなたが頼んだ通りに共通の友達に連絡を取ったら、返事がすぐに来たよ。

「I got a reply right away」は「すぐに返信が来た」という意味です。メールやメッセージを送った後、すぐに返事が返ってきたときに使います。また、相手がとても迅速に行動したことを評価するニュアンスも含まれます。ビジネスのやり取りや友人とのコミュニケーションなど、さまざまなシチュエーションで使えます。

I reached out to our mutual friend as you asked, and the response came back immediately.
あなたが頼んだ通り、共通の友達に連絡を取ったら、返事がすぐに来ました。

I reached out to our mutual friend as you asked, and I received a prompt response.
あなたが頼んだ通り、共通の友達に連絡を取ったら、すぐに返事が来ました。

The response came back immediatelyは、レスポンスがほとんど遅延なくすぐに戻ってきたことを強調します。一方、I received a prompt responseは、レスポンスが予想よりも早く、期待通りに迅速だったことを強調します。前者は驚きや意外性を、後者は満足感や感謝を表す場合に使われることが多いです。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/24 00:20

回答

・I received a prompt reply.
・I got a quick response.
・I received a reply immediately.

「返事」は英語では、replyやresponseと言います。

replyは、「返事をする、返答する」という意味の動詞にもなりますが、「返事、回答」という意味の名詞もあります。

「返事がすぐ来たよ」は、「迅速な返事を受け取った」と言い換えることができるので、
「迅速な」という意味の形容詞、promptやquickを用いて、

I received a prompt reply.
(私は迅速な返事を受け取った。)

I got a quick response.
(私は迅速な返事をもらった。)

のように表現することができます。

また、「すぐに」という意味の副詞のimmediatelyやright awayという表現を使って、

I received a reply immediately.
I received a response right away.
(私はすぐに返事を受け取った。)

などと表現することもできます。

役に立った
PV156
シェア
ポスト