Toresaさん
2023/11/14 10:00
何かが詰まってむせた を英語で教えて!
食べていたら、せき込んでしまったので、「何かが詰まってむせた」と言いたいです。
回答
・Choked on something
・Something went down the wrong pipe.
・Got something stuck in my throat
I choked on something while I was eating.
食べている最中に何かが詰まってむせてしまいました。
「Choked on something」は、何かを飲み込もうとした際に息が詰まる、つまり「何かで喉が詰まる」という状況を表す表現です。食べ物や飲み物が誤って気管に入り込むことで発生します。また、比喩的には、プレッシャーなどによる緊張で言葉が詰まる、行動がとれなくなる状況を指すこともあります。例えば、大切なプレゼンテーションや試験などで緊張してうまく話せなかったり、行動できなかったりする状況で使われます。
Oops, something went down the wrong pipe.
「おっと、何かが違う道を通ってしまってむせたよ。」
I was eating and suddenly started coughing because I got something stuck in my throat.
食べていたら突然せき込んでしまった、何かが喉に詰まったみたいだ。
「Something went down the wrong pipe」は飲み物や食べ物が気管に入ってしまった時に使います。一般的に咳き込む程度の軽い状況を指します。「Got something stuck in my throat」は食べ物や異物が喉に詰まってしまった時に使います。これは通常、苦しさや呼吸困難を伴うようなもっと深刻な状況を指します。
回答
・something got stuck in my throat
Something got stuck in my throat and I choked.
(何かが詰まってむせた。)
「stuck」は、「stick(詰まる、くっつける)」の過去形・過去分詞であり、「got stuck」で「~が詰まった」を表します。「throat」は「喉」を指し、「choke」は「むせる」を意味します。
下の例文にある「cough」は、「咳をする」という意味で、「spit out」は「吐き出す」を表します。
If food get stuck in your throat, try to cough and spit the food out.
(食べ物が喉に詰まってむせた場合は、咳をして、食べ物を外に吐き出すようにしましょう。)
I choked on water and now my throat hurts.
(水を飲んでいたらむせちゃって、喉が痛いよ。)
ご参考になれば幸いです。