Tessaさん
2023/11/14 10:00
回り道をした を英語で教えて!
I made a detour.以外で、回り道をしたと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Took the scenic route
・Took the long way around.
・Beat around the bush
I took the scenic route to get here.
「ここに来るために、景色のいい道を通りました。」
「Took the scenic route」は直訳すると「景色のいい道を通った」となります。これは比喩的にも使われ、直接的な方法や最短距離ではなく、より時間がかかったり、間接的な方法を選んだことを表す表現です。例えば、仕事でのプロジェクトで予定よりも時間がかかった場合や、ある地点から別の地点へ移動するのに普通よりも時間がかかった場合などに使うことができます。
I took the scenic route.
風景の良い道を通って来ました。
I apologize for beating around the bush.
回り道をしてしまい、申し訳ありません。
Took the long way aroundは物理的または抽象的なルートを指し、通常より時間がかかる方法を選んだことを意味します。通常、効率的な方法があるにもかかわらず、あえて遠回りした結果を表現します。一方、Beat around the bushは直接的な話題や問題を避けて、遠回しな言い方をすることを指します。このフレーズは、誰かが遠回しに話すか、主題から逸れる傾向があるときに使われます。
回答
・I had to go around.
・I had to take a different route.
1. I had to go around.
(回り道をした。)
「go around」は、「回り道をする、迂回する」という意味です。「construction」は、「工事や建設」を表します。「on my way to~」は、「~へ行く途中」を意味します。「car accident」は、「交通事故」を指します。
There was a construction on my way to work. So I had to go around.
(仕事へ行く途中、工事が行われていたの。それで、回り道をしなければならなかったんだ。)
2. I had to take a different route.
(回り道をした。)
「take a different route」は、「別の道を通る、迂回する」という意味です。何らかの理由があって、いつもの道を通れないときや、回り道をするときに使います。
There's a car accident over there. Let's take a different route.
(向こうで交通事故が起きているよ。別の道を行こう。)
ご参考になれば幸いです。