Koto

Kotoさん

2023/07/24 10:00

神社への道をしりたい を英語で教えて!

I want to know the way to the shrine以外で旅行で地図を読む時に使えるフレーズを知りたいです。

0 349
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・How do I get to the shrine?
・Could you tell me the way to the shrine?

「神社への行き方を知りたい」とストレートに尋ねる、とても自然な表現です。観光客が地図を見ながら地元の人に聞く時など、誰にでも気軽に使える定番フレーズ。「the shrine」で、お互いがどの神社の話をしているか分かっている状況で使います。

Excuse me, I'm a little turned around. How do I get to the shrine from here?
すみません、ちょっと道に迷ってしまって。ここから神社へはどう行けばいいですか?

Could you show me on the map how I get to the shrine?
この地図で、神社への行き方を教えていただけますか?

I see the shrine on the map, but I'm not sure how to get there.
地図で神社は見つけられたのですが、どう行けばいいのかよく分かりません。

According to this map, how do I get to the shrine?
この地図だと、神社へはどう行けばいいですか?

I think I'm here. How do I get to the shrine from this point?
今ここにいると思うのですが、この地点から神社へはどう行けばいいですか?

ちなみに、「Could you tell me the way to the shrine?」は「神社への道を教えていただけますか?」という意味で、Can you...?より丁寧で控えめな聞き方です。初対面の人や目上の人に道を尋ねる時にぴったり。少し遠慮がちに「もしよろしければ…」という気持ちが伝わる、とても便利なフレーズですよ。

Excuse me, how do I get to the shrine from here?
すみません、ここから神社へはどうやって行けばいいですか?

Is this the right way to the shrine?
この道は神社に行くのに合っていますか?

Could you show me where the shrine is on this map?
この地図で神社がどこにあるか教えていただけますか?

Am I heading in the right direction for the shrine?
神社に向かうにはこの方向で合っていますか?

How far is it to the shrine from here?
ここから神社までどのくらいの距離ですか?

What's the easiest way to get to the shrine?
神社まで一番簡単な行き方は何ですか?

hirohashi

hirohashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/22 19:10

回答

・I'd like to know the way to the shrine.
・Which is the way to the shrine?
・Could you tell me the way to the shrine?

1. I'd like to know the way to the shrine.
神社への道のりが知りたいです。

こちらは丁寧に質問したい場合に使うことができます。I'd like to ~ で「~したい」という意味になりますが、こちらは want よりも丁寧な言い回しになります。

2. Which is the way to the shrine?
神社への道はどちらですか?

質問する形で道を尋ねるときはこのように話すといいでしょう。特に難しい文章ではありませんが、言い回しの選択肢として覚えておくと便利です。

3. Could you tell me the way to the shrine?
神社への道を教えていただけますでしょうか?

こちらは2の例文のように質問する形のものですが、より丁寧な言い回しになります。知らない人に話しかける場合はこちらの方がいいでしょう。

役に立った
PV349
シェア
ポスト