kichi

kichiさん

2024/09/26 00:00

飽くなき食への道 を英語で教えて!

映画監督が聴衆に「映画のサブタイトルは飽くなき食への道です」と言いたいです。

0 8
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 16:09

回答

・Tireless interests towards food

「飽くなき食への道」は英語で、上記のように表すことができます。

「飽くなき」は英語で tireless という形容詞で表すことができます。辞書によると正式には「絶え間ない」「疲れ知らずの」「根気強い」と言った意味があるとされます。
「食への道」の部分ですが、「食への興味」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。
「〜への興味」は英語で interests towards 〜 と言います。「〜」の部分に、「食」という意味の food を当てはめましょう。

例文:
The subtitle for this movie is “tireless interests towards food”.
映画のサブタイトルは「飽くなき食への道」です。

役に立った
PV8
シェア
ポスト