Sierra

Sierraさん

Sierraさん

鼻水が垂れてるよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

子どもが鼻水が出ているのに気づいていないので、「鼻水が垂れてるよ」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・Your nose is running.
・You have a runny nose.
・Your nose is dripping.

Hey sweetie, your nose is running. Let's get a tissue.
「ねえ、ちょっと、鼻水が垂れてるよ。ティッシュを取りましょう。」

「Your nose is running.」は「あなたの鼻水が出ているよ。」という意味です。主に相手の鼻から鼻水が出ていることを教えてあげるときや、その状況を指摘する時に使われます。また、風邪をひいている人やアレルギーなどで鼻水が出る人に対して使います。直訳すると「あなたの鼻が走っている」となりますが、これは英語の表現で、鼻水が出ている様子を表しています。

You have a runny nose, sweetie.
「鼻水が垂れてるよ、ちゃん。」

Hey sweetie, your nose is dripping.
「ねえ、ちょっと、鼻水が垂れてるよ。」

You have a runny noseは、鼻水が出ている状態を一般的に指す表現で、風邪をひいたときやアレルギーの症状を表すのによく使われます。一方、Your nose is drippingは、具体的に鼻水が垂れている状態を表します。したがって、このフレーズは鼻水が顕著に見える、または非常に目立つ場合に使われることが多いです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/14 23:27

回答

・You've got a runny nose.
・You’ve got snot dripping.

You've got a runny nose.
鼻水垂れてるよ。

runny nose
鼻水

例文
Hey, you've got a runny nose. Do you need a tissue?
ねぇ、鼻水垂れてるよ。ティッシュいる?

You’ve got snot dripping.
鼻水垂れてるよ

snot dripping
鼻水が垂れる

例文
Hey, watch out, you've got snot dripping.
ちょっと待って鼻水が垂れてるよ。

鼻水の量が少なければこの様な表現になります。
You’ve got a bit of a drip.
「鼻水がちょっと垂れてるね」

0 162
役に立った
PV162
シェア
ツイート