Sienna

Siennaさん

2023/11/14 10:00

あくびは伝染する を英語で教えて!

友達があくびをしたら自分も出てしまったので、「あくびは伝染するね」と言いたいです。

0 147
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・Yawning is contagious.
・Yawns are infectious.
・Yawns spread easily.

Yawning is contagious, isn't it?
「あくびは伝染するよね?」

「Yawning is contagious」とは「あくびは伝染する」という意味で、人が他の人のあくびを見ると自分もあくびをしたくなるという現象を言います。主に会話の中で、人間のあくびが他人に影響を及ぼす社会的な現象を表す際に使われます。また比喩的に、特定の行動や感情が他人に広がる様子を表すときにも使えます。例えば、退屈な授業や会議で周りの人があくびを始めると、自分もあくびをしたくなる状況などに使います。

You yawned and now I'm yawning too. Yawns are infectious, aren't they?
あなたがあくびをしたら、私もあくびが出てきた。あくびは伝染するね。

Yawns spread easily, don't they?
「あくびは簡単に伝わるよね?」

Yawns are infectious と Yawns spread easily の基本的な意味は同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Yawns are infectiousは、他の人が欠伸をしたら自分も欠伸したくなる、という現象を表現しており、特にコミュニケーションの中で使われます。一方、Yawns spread easily は、欠伸がどれほど速く広まるか、どれほど簡単に他の人に影響を与えるかを強調しています。この表現は、学術的な文脈や、欠伸の伝播に関する一般的な議論の中でよく使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 16:11

回答

・Yawning is contagious.

「contagious」は「伝染する、人から人へ広がりやすい」という意味の形容詞です。
「yawn」は「あくびをする」という動詞で、「yawning」で「あくびをすること」となります。


A: Oh, I'm so sleepy.
あぁ眠い。
B: Wow, you're yawning a lot!
あくびばっかりしてるね。
A: You're yawning too!
きみも、あくびしてるじゃん。
B: Haha, yawning is contagious.
あくびは伝染するね。

また「contagious: 伝染する」は、よく以下のようにも使われます。

- Influenza is very contagious.
インフルエンザは人に感染しやすい。
- He got a contagious disease.
彼は伝染病にかかった。

役に立った
PV147
シェア
ポスト