Erikawaさん
2023/08/29 10:00
あくびをこらえきれなかった を英語で教えて!
あくびしてたねと言われたので、「あくびをこらえきれなかった」と言いたいです。
回答
・I couldn't help but yawn.
・I couldn't stifle a yawn.
「思わずあくびが出ちゃった」という感じです。退屈な時だけでなく、眠い時や疲れている時にも使えます。「会議が長くて、つい…」のように、あくびを我慢できなかった、という少し言い訳めいたニュアンスで使うと自然です。
Yeah, I couldn't help but yawn.
うん、あくびをこらえきれなかったんだ。
ちなみに、「I couldn't stifle a yawn」は「あくびをこらえきれなかった」という意味です。退屈な会議や長話の最中など、あくびをするのが失礼な場面で、つい出てしまった時の言い訳や状況説明として使えます。眠い、疲れている、というニュアンスを伝えたい時にもぴったりですよ。
Yeah, sorry. I couldn't stifle a yawn.
うん、ごめん。あくびをこらえきれなかったんだ。
回答
・I couldn’t stop yawning.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あくびをこらえきれなかった」は英語で上記のように表現できます。
can’t stop 動詞のing形で「~することを止めることができない」、yawnで「あくびをする」という意味で、発音は/jɑːn/となります。
例文:
A: You were yawning.
あくびしてたね。
B: I’m sorry I couldn’t stop yawning.
すみません。あくびをこらえきれなかったんです。
My teacher looks angry. I think it is because I couldn’t stop yawning during the lesson.
先生怒ってるように見えるわ。授業中あくびをこらえきれなかったからだと思うよ。
* look 形容詞 ~のように見える
(ex) You look happy. I think you got a nice result.
嬉しそうだね。いい結果をもらったんだと思います。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan