Jun

Junさん

Junさん

こらえきれず〇〇する を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

我慢することができない時に「こらえきれず〇〇する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 00:00

回答

・Unable to resist doing something
・Can't help but do something.
・Find it hard not to do something.

I was unable to resist eating the chocolate cake in the fridge.
冷蔵庫のチョコレートケーキを食べずにはいられなかった。

「Unable to resist doing something」は、「何かをするのを我慢できない」という意味を持つ英語のフレーズです。誘惑に負けてしまう、抑えられない欲求があるというニュアンスが含まれます。例えば、ダイエット中でも美味しそうなケーキを見たら食べてしまう、または怒りを抑えきれずに声を荒らげてしまうなど、自己制御が難しい状況で使えます。

I can't help but eat these delicious cookies.
これらの美味しいクッキーを食べずにはいられません。

I find it hard not to eat sweets when I'm on a diet.
ダイエット中に甘いものを食べないでいることが難しいです。

"Can't help but do something"は、抵抗しきれずに何かをする状況を表す表現です。一方、"Find it hard not to do something"は、何かをしないでいることが難しいと感じる状況を表します。

具体的なシチュエーションとしては、"Can't help but do something"は楽しいことや好きなことに対して使うことが多いです。例えば、「彼の笑顔を見ると笑顔になる」は"I can't help but smile when I see his face"と表現できます。

一方、"Find it hard not to do something"は否定的な状況や誘惑に対して使うことが多いです。例えば、「ケーキを見ると食べずにはいられない」は"I find it hard not to eat cake when I see it"と表現できます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/18 07:08

回答

・uncontrollably

「こらえきれず〇〇する」は英語では uncontrollably を使って表現することができます。

In the early stages of the game, I think the opponent will strengthen the guard, but in the middle stage, he will uncontrollably let his guard down surely.
(序盤戦は、相手はガードを固めてくるはずだが、中盤にきっとこらえきれずガードを下げる。)
※ strengthen the guard(ガードを固める、守りを強める)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 260
役に立った
PV260
シェア
ツイート