sasakiさん
2022/11/07 10:00
〇〇する癖がついた を英語で教えて!
海外に暮らしてから、知らない人にも挨拶する癖がついたと言いたいです
回答
・I've gotten into the habit of 〇〇.
・I've formed a habit of 〇〇.
・I've developed a knack for 〇〇.
Since living abroad, I've gotten into the habit of greeting strangers.
海外に住むようになってから、知らない人にも挨拶する癖がついてしまいました。
「I've gotten into the habit of 〇〇」という表現は、自分がある行動を繰り返し行う習慣になったことを告げるために使います。「〇〇」部分には自分が習慣になった行動を入れて完成します。良い習慣(例:「I've gotten into the habit of jogging every morning.」)も悪い習慣(例:「I've gotten into the habit of snacking late at night.」)も表現できます。日常の会話、書く文章、社会的な場面で使えます。
Since living abroad, I've formed a habit of greeting strangers.
海外に住んでから、知らない人にも挨拶する癖がついてしまいました。
I've developed a knack for greeting strangers since living abroad.
海外に住むようになってから、知らない人にも挨拶する癖がつきました。
"I've formed a habit of 〇〇"は、自分が何かを繰り返し行い、それが習慣となったことを示しています。例えば、「毎日コーヒーを飲む」などの日常的な行動パターンを表すのに用いられます。
一方、"I've developed a knack for 〇〇"は、ある特定のスキルやタスクに自分自身が得意となったことを表しています。例えば、「数学の問題を解くのがうまくなった」など、練習や経験により上達した特定の能力を示すのに使われます。
回答
・get a habit of
「OOする癖がついた」は英語で「get a habit of〜」といえます。
habit(ハビット)は「習慣」と言う意味です。
使い方例としては
「After living in London, I've got a habit of saying "Hi" to others」
(意味:ロンドンに住んでからは、知らない人にでも挨拶をする習慣がついた)
このように言うことができます。
ちなみに、挨拶をするは英語で「address」(アドレス)といいますが、
例文のように「Say "hi” to」の方がカジュアルに使われます。