Rintarouさん
2024/08/28 00:00
あくびをする を英語で教えて!
学校で友人に「昨日は徹夜したからあくびが止まらないよ」と言いたいです。
回答
・to yawn
・I'm fighting a yawn.
「あくびをする」という意味です。眠い時や疲れている時に、思わず口が大きく開いてしまう、あの自然な行動を指します。
「退屈だな〜」と感じている時にも使えます。「彼の話が長くて、ついあくびが出ちゃった」なんて言い方もできますよ。人から人へうつるのも面白い特徴ですね!
I pulled an all-nighter yesterday, so I can't stop yawning.
昨日は徹夜したからあくびが止まらないよ。
ちなみに、「I'm fighting a yawn.」は「あくびを我慢してるんだ」という意味です。眠いけど話に集中しようとしたり、退屈だけど失礼にならないように頑張っている、といったニュアンスで使えます。会議中や授業中など、あくびをしづらい状況でこっそり伝えるのにぴったりな表現です。
I pulled an all-nighter yesterday, so I'm fighting a yawn every five seconds.
昨日は徹夜したから、5秒おきにあくびと戦ってるよ。
回答
・yawn
I can't stop yawning because I stayed up all night yesterday.
昨日は徹夜をしたのであくびが止まらないよ。
Yesterday I sat up all night, so I can't stop yawning.
昨日は徹夜をしたよ、それであくびが止まらないんだ。
「yawn」は動詞で、あくびをするの意味です。名詞でも「yawn」で、あくびの意味があります。
「can't stop ~ing」は、~するのが止まらないの意味です。
また、徹夜をするはいくつか言い方がありますが、「stay up all night」や「sit up all night」を一例として挙げてみました。参考にしてみてください。
Japan