Natashaさん
Natashaさん
必要のない枝じゃない? を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
剪定する枝の確認をしたいので、「これ、必要のない枝じゃない?」と言いたいです。
2024/02/15 21:00
回答
・Isn't this an unnecessary branch?
・Isn't this a needless spur?
・Isn't this a branch we don't need?
1. Isn't this an unnecessary branch?
これは、必要ない枝じゃないですか?
Isn't this~は「これは~でないんじゃない?」との問いに使える表現です。(以後同様)
Unnecessary branchは「必要のない枝」となり、「これは必要ない枝じゃない?」となります。
2. Isn't this a needless spur?
これは、必要ない枝じゃないですか?
needless spurで「必要のない枝」となり、spurは短く発育不全な枝を意味します。
3. Isn't this a branch we don't need?
これは、必要ない枝じゃないですか?
branch we don't needで、「私たちにとっていらない枝」であることを明示する表現です。
Oryz