Natasha

Natashaさん

Natashaさん

必要のない枝じゃない? を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

剪定する枝の確認をしたいので、「これ、必要のない枝じゃない?」と言いたいです。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 21:00

回答

・Isn't this an unnecessary branch?
・Isn't this a needless spur?
・Isn't this a branch we don't need?

1. Isn't this an unnecessary branch?
これは、必要ない枝じゃないですか?

Isn't this~は「これは~でないんじゃない?」との問いに使える表現です。(以後同様)
Unnecessary branchは「必要のない枝」となり、「これは必要ない枝じゃない?」となります。

2. Isn't this a needless spur?
これは、必要ない枝じゃないですか?

needless spurで「必要のない枝」となり、spurは短く発育不全な枝を意味します。

3. Isn't this a branch we don't need?
これは、必要ない枝じゃないですか?

branch we don't needで、「私たちにとっていらない枝」であることを明示する表現です。

0 100
役に立った
PV100
シェア
ツイート