nishino

nishinoさん

2022/09/26 10:00

趣味悪っ! を英語で教えて!

学校で、友達に「悪いけどそのTシャツはちょっと趣味悪っ!」と言いたいです。

0 635
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/26 00:00

回答

・How creepy!
・That's gross!
・That's disgusting!

How creepy! Your T-shirt is actually kind of disturbing, no offense.
怖い!そのTシャツ、ちょっと趣味悪いよ、悪いけど。

「How creepy!」は直訳すると「なんて不気味なんだ!」となります。主に不気味で怖い、気味が悪いと感じる状況や物事を指して使う表現であり、恐怖映画を観た時や、闇夜に一人で歩いている時、また知らない人から急に声をかけられた時など、不安や恐怖を感じる場面でよく用いられます。また、ちょっと変わった行動や言動をする人に対しても使われることがあります。

That's gross! Your shirt is just not cool, sorry to say.
「気を悪くしないでね、だけどそのTシャツ、ちょっと趣味悪いよ!」

That's disgusting! You seriously need to rethink your T-shirt choice!
気持ち悪い!本当にそのTシャツの選択は見直した方がいいよ!

That's gross!は日常的に使われる表現で、食べ物や匂い、外見など不快な感覚や嫌悪感を表現する場合に使用されます。一方、「That's disgusting!」はより強い嫌悪感を表現し、より過激な状況や不潔なものに使用されます。「That's disgusting!」はより強いニュアンスを持ち、感情的な反応や驚きを示す場合にも使われることがあります。

Yoshie

Yoshieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/02 11:04

回答

・have bad taste in clothes
・ugly

服のセンスないよ・・・と言いたいときに使える表現として,have bad taste in ~があります。これは趣味が悪いであるとか,とんでもないものが好きだねという意味です。badの代わりにhave poor taste in~という言い方もっできます。
You have bad taste in clothes./You have poor taste in clothes.
あなたは服の趣味が悪いね。

そのほかに,見た目がダサい,ひどいというときにはuglyも使えます。
That t-shirt is ugly! このTシャツはダサいよ!

参考になりましたら幸いです!

役に立った
PV635
シェア
ポスト