Atarashiさん
2022/07/05 00:00
「くそっ!」「ちぇっ!」 を英語で教えて!
悔しいことやもどかしいこと、思い通りにならなかった時に「くそっ!」「ちぇっ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Darn it!
・Shoot!
・Blast it!
Darn it! I missed the bus again.
「くそっ!またバスに乗り遅れたよ。」
「Darn it!」は、英語の軽い失望や怒りを表現するフレーズで、直訳すると「ちっ、くそ!」となります。例えば、計画がうまくいかなかったときや、うっかりミスをしたときなどに使います。ただし、比較的穏やかな言葉なので、深刻な状況にはあまり使いません。また、非常に礼儀正しい場ではあまり適していないかもしれません。映画やドラマ、日常会話などで頻繁に使われます。
Shoot! I forgot my keys at home.
「くそっ!家に鍵を忘れてきちゃった。」
Blast it! I've lost my keys again.
くそっ!また鍵をなくしちゃった。
「Shoot!」と「Blast it!」はどちらも失望や怒りを表す短い表現ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。「Shoot!」は比較的軽い失望や困惑を表し、小さなミスや忘れ物に対して使われます。「Blast it!」はより強い怒りや失望を表し、大きなミスや怒りを引き起こす出来事に対して使われます。ただし、これらの表現は地域や個々の話し手によって異なる場合があります。
回答
・Damn!
・Shit!
Damn!
くそっ!or ちぇっ!
damn は「くそっ」「ちぇっ」「しまった」などの意味を表す感嘆詞ですが、動詞としては「罵倒する」「罵る」などの意味を表せます。
Damn! No matter how many times I do it doesn't work!
(くそっ!何度やってもダメだ!)
Shit!
くそっ!or ちぇっ!
shit は、かなり下品な表現で放送禁止用語なのですが、「くそっ」「ちぇっ」というようなニュアンスで使われる表現になります。(本来は「大便」や「大便をする」という意味を表す表現になります。)
Shit! I thought I could get promoted, but I didn't!
(ちぇっ!昇進出来ると思ってたのにダメだった!)