Gwenさん
Gwenさん
恥ずかしくて死にそう を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
会社のみんなの前で恥をかいてしまったので、「恥ずかしくて死にそう」と言いたいです。
2024/02/14 11:41
回答
・I’m dying of embarrassment.
・I am so bashful that I am almost dying.
構文は、「死にそう」は「死に向かって進んでいる」ニュアンスで現在進行形(主語[I]+be動詞+動詞の現在分詞[dying])で表します。これに副詞句(恥ずかしくて:of embarrassment)を組み合わせて構成します。
たとえば“I’m dying of embarrassment.”とすれば「恥ずかしくて死にそうです」の意味になります。
また「あまりに~(形容詞)で~しそう」の「so+形容詞+that節」の構文形式で“I’m so bashful that I am almost dying.”としても前段と同じ意味になります。
形容詞「bashful」が「恥ずかしい」を意味します。「死にそう」は本当に死ぬわけではないので「殆ど死にそう」のニュアンスで「I am almost dying」とします。
Hiro