Evelyn

Evelynさん

2023/11/14 10:00

あの状況にどう対処すべきかわからなかった を英語で教えて!

問題が発生した時に何もできなかったので、「あの状況にどう対処すべきかわからなかった」と言いたいです。

0 211
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 13:56

回答

・I didn’t know how to deal with that situation.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あの状況にどう対処すべきかわからなかった」は英語で上記のように表現できます。

how to 動詞の原形で「~の仕方」、deal withで「対処する」という意味になります。

例文:
I didn’t know how to deal with that situation. If you were me, what would you do?
あの状況にどう対処すべきかわからなかったんです。もしあなたが私ならどうしますか?

A: I didn’t know how to deal with that situation.
の状況にどう対処すべきかわからなかったんです。
B: You’re right. You should have asked your boss first.
確かに!まず上司に尋ねるべきだったね。

* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) You should have studied harder when you were a student.
学生のときにもっと熱心に勉強すべきだったよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 09:52

回答

・didn’t know how I should have reacted the situation
・had no idea how I should have coped with the situation

「対処する」は他動詞「react」を使う事ができます。

構文は、「わからなかった」の「I didn’t know」の後に副詞句(あの状況にどう対処すべだったのか:how I should have reacted the situation)を組み合わせて構成します。

たとえば“I didn’t know how I should have reacted the situation.”とすれば「あの状況にどう対処すべきだったのか分かりませんでした」の意味になります。

また「わからない」を「have no idea」とし、「対処する」は複合動詞「cope with」で表し“I had no idea how I should have coped with the situation.”としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV211
シェア
ポスト