Evelynさん
2023/11/14 10:00
あの状況にどう対処すべきかわからなかった を英語で教えて!
問題が発生した時に何もできなかったので、「あの状況にどう対処すべきかわからなかった」と言いたいです。
回答
・I didn’t know how to deal with that situation.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あの状況にどう対処すべきかわからなかった」は英語で上記のように表現できます。
how to 動詞の原形で「~の仕方」、deal withで「対処する」という意味になります。
例文:
I didn’t know how to deal with that situation. If you were me, what would you do?
あの状況にどう対処すべきかわからなかったんです。もしあなたが私ならどうしますか?
A: I didn’t know how to deal with that situation.
の状況にどう対処すべきかわからなかったんです。
B: You’re right. You should have asked your boss first.
確かに!まず上司に尋ねるべきだったね。
* should have 過去分詞形 ~すべきだった
(ex) You should have studied harder when you were a student.
学生のときにもっと熱心に勉強すべきだったよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・didn’t know how I should have reacted the situation
・had no idea how I should have coped with the situation
「対処する」は他動詞「react」を使う事ができます。
構文は、「わからなかった」の「I didn’t know」の後に副詞句(あの状況にどう対処すべだったのか:how I should have reacted the situation)を組み合わせて構成します。
たとえば“I didn’t know how I should have reacted the situation.”とすれば「あの状況にどう対処すべきだったのか分かりませんでした」の意味になります。
また「わからない」を「have no idea」とし、「対処する」は複合動詞「cope with」で表し“I had no idea how I should have coped with the situation.”としても前段と同じ意味になります。