Elizabethさん
2023/11/14 10:00
弟とよく間違われる を英語で教えて!
兄弟で顔が似ているので、「弟とよく間違われる」と言いたいです。
回答
・I often get mistaken for my younger brother.
・People often mix me up with my younger brother.
・I'm frequently mistaken for my younger sibling.
People often mix us up because I often get mistaken for my younger brother.
私たちはよく間違えられます、なぜなら私はよく弟と間違われるからです。
この表現は、人々が自分を弟と間違えることがよくあるという事実を述べています。この表現を使うシチュエーションは、例えば新しい人と会ったときや、自分と弟が似ていることを説明するときなどです。似た外見や行動、または年齢が近いことなどが原因で、人々が二人を混同することがあることを示しています。
People often mix me up with my younger brother because we look so alike.
「私たち兄弟は顔がそっくりなので、よく弟と間違われます。」
People often confuse me for my younger sibling because we look so alike.
私たちはよく似ているので、人々はよく私を弟と間違えます。
「People often mix me up with my younger brother」は、よく自分が弟と間違えられるという事をカジュアルに表現しています。「Mix up」は口語的な表現で、間違えるという意味です。
一方、「I'm frequently mistaken for my younger sibling」はよりフォーマルな表現で、他の人が自分を弟または妹と間違えることがよくあるという意味です。「Mistaken for」は誤解や間違いを表すより正式な表現です。
どちらを使うかは話す相手や状況によります。友人や家族と話している時は前者、ビジネスシーンや正式な場では後者を使うことが適切です。
回答
・I'm often mistaken for younger brother.
I'm often mistaken for younger brother.
弟とよく間違われる。
mistake A for B: AをBと間違える
younger: より若い
brother: 兄、弟
を使って、
「弟とよく間違われる」
を表せます。
I'm often mistaken for my younger brother because he and I are look alike.
僕の弟と僕は顔が似ているので、よく彼と間違われます。
look alike: 似ている
Since I am a triplet, I'm often mistaken for younger brothers.
僕は三つ子なので、よく弟と間違われる。
triplet: 三つ子
参考になれば幸いです。