Eleanor

Eleanorさん

2023/11/14 10:00

私は二男一女の長男です を英語で教えて!

自分の兄弟を説明したいので、「私は二男一女の長男です」と言いたいです。

0 355
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・I am the eldest of three children, with two younger brothers and one sister.
・I am the oldest sibling in a family of three, two boys and one girl.
・I'm the firstborn in a family with two boys and one girl.

I am the eldest of three children, with two younger brothers and one sister.
私は3人兄弟の長男で、弟が2人と妹が1人います。

この文章は、兄弟姉妹の順序や数について述べています。筆者が家族の中で最も年長で、2人の弟と1人の妹がいることを述べています。この情報は自己紹介や家族構成についての話題が出たときなど、相手に自分の家庭環境を伝えるシチュエーションで使えます。また、その順序から筆者が家族の中でリーダーシップを取ることが多いことも推測できます。

I am the oldest sibling in a family of three, two boys and one girl.
私は二男一女の一家の長男です。

I'm the firstborn in a family with two boys and one girl.
私は二男一女の家庭の長男です。

両方の表現はほぼ同じ意味を持ちますが、I am the oldest siblingは日常的な会話でより一般的に使用され、非公式な設定での家族の構成を説明するのに適しています。一方、I'm the firstbornはより公式な文脈や、出生順序の影響について話す際など、特定の状況で使用されます。また、「firstborn」は一般に、長子が両親の遺産や責任を引き継ぐという伝統的な文化的意味合いを含むことがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/14 12:34

回答

・the eldest son of two sons and one daughter
・the eldest son of three siblings consisting of two sons and one daughter

「長男」は「the eldest son」と言います。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the eldest son])に形容詞句(二男一女の:of two sons and one daughter)を組み合わせて構成します。

たとえば"I am the eldest son of two sons and one daughter."とすれば「私は二男一女の長男です」の意味になります。

また「(男女の別をつけない)兄弟」の「sibling」を使い"I am the eldest son of three siblings consisting of two sons and one daughter."とすると「私は2男1女からなる3人兄弟の長男です」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV355
シェア
ポスト