Dixie

Dixieさん

Dixieさん

お店の人にすすめられると弱い を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

お母さんがほしい物じゃないのに買ってしまうので、「お店の人にすすめられると弱いね」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 09:21

回答

・You are a pushover(are easily influenced)when a shop clerk recommends something.

「弱い」と言う表現ですが、この場合は「押しに弱い、意志が弱い」と言う意味ですのでそれに当たる言葉はpushoverと言います。
pushoverはpush(押す)+over(あちらに)となり、説得したり、影響を与えたり、打ち負かしたりするのが容易な様子を指します。
主語が物になると「容易なこと」となります。
主語が人になると「押しに弱い人」「影響を受けやすい人」と言う意味になります。
他の言い方はeasily influenced 「簡単に影響されてしまう。」と表現出来ます。
お店の人はshop clerkと言います。
recommend は「勧める、推薦する」と言う意味です。

例文
A: I end up buying things I don’t want.
「欲しくない物を買っちゃうんだよね。」
B: You are a pushover(are easily influenced)when a shop clerk recommends something.
「店の人が勧めると(押しに)弱いね。」

参考にしてみて下さい。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート