Amikoさん
2024/03/07 10:00
お店の写真を撮っていいですか を英語で教えて!
お店で、店員さんに「お店の写真を撮っていいですか」と言いたいです。
回答
・Can I take a photo of the store?
・Is it okay if I snap a picture of the shop?
・Mind if I grab a quick shot of the store?
Can I take a photo of the store?
お店の写真を撮ってもいいですか。
「Can I take a photo of the store?」は、「この店の写真を撮ってもいいですか?」という意味です。この表現は、特に観光地やユニークなデザインの店舗、または特別なイベントやディスプレイがある場合など、その場所や瞬間を記録したいときに使われます。撮影前にお店のスタッフやオーナーに許可を求めることで、礼儀正しく相手のプライバシーやルールを尊重する姿勢を示すことができます。
Is it okay if I snap a picture of the shop?
お店の写真を撮ってもいいですか。
Mind if I grab a quick shot of the store?
お店の写真を撮ってもいいですか?
両方のフレーズは写真を撮る許可を求める表現ですが、ニュアンスが少し異なります。Is it okay if I snap a picture of the shop?は相手に対して丁寧で控えめな印象を与えるため、フォーマルな場面や初対面の相手に使うのが適しています。一方、Mind if I grab a quick shot of the store?はカジュアルでフレンドリーな表現であり、友人や親しい店員に対して使うと自然です。どちらも相手の了承を得るための表現ですが、場面や相手との関係性によって使い分けることが重要です。
回答
・Can I take a photograph of the store?
・Can I take a photo of the shop?
Can I take a photograph of the store?
お店の写真を撮っていいですか?
can I 〜 で「〜していいですか?」という意味を、カジュアルなニュアンスで表現できます。また、store は「店」という意味を表す名詞ですが、もう少し詳しく言うと「販売のみを行う店」という意味になります。
Excuse me, can I take a photograph of the store?
(すみません、お店の写真を撮っていいですか?)
Can I take a photo of the shop?
店の写真を撮っていいですか?
photograph(写真)は、よく photo と略されます。また、shop も「店」という意味を表す名詞ですが、こちらは「販売に加え、製造や加工なども行う店」という意味を表す表現になります。
It’s great. Can I take a photo of the shop?
(素晴らしいですね。店の写真を撮っていいですか?)