Fujiwara Keitaさん
2024/03/07 10:00
お台場のガンダムの写真を撮った を英語で教えて!
ガンダムファンに自慢したいので「お台場のガンダムの写真を撮った」と言いたいです。
回答
・I took a photo of the Gundam in Odaiba.
・I got a shot of the Gundam in Odaiba.
お台場でガンダムの写真を撮ったよ!という、日常会話でよく使われる自然な表現です。「撮った」という事実をシンプルに伝える時にぴったり。
旅行の思い出を友達に話したり、SNSに写真を投稿する時などに「I took a photo of the Gundam in Odaiba. It was so cool!」のように気軽に使えるフレーズです。
I got a shot of the Gundam in Odaiba.
お台場のガンダム、撮ってきたよ。
ちなみに、このフレーズは「お台場でガンダムの写真撮ったよ!」という気軽なニュアンスです。会話の流れで「そういえば…」と付け加える感じで使えます。例えば、お台場の話が出た時に「あ、そういえば私もこの前行ったよ!ガンダムの写真撮ったんだ」みたいに、ちょっとした情報を共有したい時にぴったりです。
Check out this awesome shot I got of the Gundam in Odaiba!
お台場で撮ったガンダムの、この最高の写真を見てよ!
回答
・I took a photograph of the Gundam in Odaiba.
・I took a picture of the Gundam in Odaiba.
I took a photograph of the Gundam in Odaiba.
お台場のガンダムの写真を撮った。
photograph は「写真」という意味を表す名詞ですが、よく photo と略されます。
I took a photograph of the Gundam in Odaiba. Do you wanna see it?
(お台場のガンダムの写真を撮った。見たい?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
I took a picture of the Gundam in Odaiba.
お台場のガンダムの写真を撮った。
picture は「絵」「絵画」などの意味を表す名詞ですが、「写真」「画像」などの意味も表せます。
I went to Tokyo and took a picture of the Gundam in Odaiba last week.
(先週東京に行って、お台場のガンダムの写真を撮った。)
Japan