Demiさん
2023/11/14 10:00
裁縫が上手い を英語で教えて!
She is good at sewing.以外で、裁縫が上手いと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Good at sewing
・Has a knack for sewing.
・A whiz with a needle and thread.
She has a knack for sewing.
彼女は裁縫が得意です。
「Good at sewing」は、「裁縫が上手」という意味で、自分や他人の裁縫の技術を褒める時や、裁縫の専門家を探している時などに使います。また、趣味や仕事で裁縫をする人を表す際にも使われます。例えば、「彼女は裁縫が上手で、自分で洋服を作ることができます」や「裁縫が得意な人を探しています」などのように使います。
My sister really has a knack for sewing; she can make anything!
私の姉は本当に裁縫が得意で、何でも作れます!
She's a whiz with a needle and thread.
彼女は針と糸を使うのが非常に上手です。
Has a knack for sewingは、誰かが裁縫を上手にこなす能力を指す一方で、A whiz with a needle and threadは裁縫のスキルが非常に優れていることを示す強調表現です。前者は日常的な裁縫作業を指し、後者は専門的なレベルでの裁縫能力を指します。後者は通常、専門的なスキルや特別な才能を持つ人に対して使われます。
回答
・She is skilled in needlework.
・She is adept at needlework.
1. She is skilled in needlework.
彼女は裁縫が上手い。
be skilled in ~:~に熟練している
needlework: 針仕事、裁縫
これらを使うと
「彼女は裁縫が上手い。」
と表現できます。
She was skilled in needlework. So I would get her to teach me how to sew clothes.
彼女は裁縫が得意だった。だから私はよく彼女に洋服の縫い方を教えてもらっていた。
would do ~: ~をよくしたものだ
get A to do~: Aに~をしてもらう
2. She is adept at needlework.
彼女は裁縫が上手い。
be adept at ~:~に熟達している
をつかって
「 彼女は裁縫が上手い。」
を表現できます。
She is adept at needlework. I can't hold a candle to her.
彼女は裁縫が得意だ。彼女にはかなわない。
can't hold a candle to ~: ~にはかなわない
参考になれば幸いです。