Daisy

Daisyさん

Daisyさん

そんなに張り切らなくてもいいよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

彼女を連れてくると言ったら母がご馳走を準備すると言うので、「そんなに張り切らなくてもいいよ」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/15 02:40

回答

・You don't have to put so much energy.
・You don't have to be so excited.

1. you don't have to put so much energy.
(そんなに張り切らなくていいよ。)

「energy」は、「エネルギーや熱意」を表します。「put energy」で、「熱意を注ぐ」、つまり「張り切る」という意味になります。「usual」は、「いつもの」と訳します。

You don't have to put so much energy, mom. Just cook something usual.
(そんなに張り切らなくてもいいよ、お母さん。いつも通りの物を作ってよ。)

2. You don't have to be so excited.
(そんなに張り切らなくていいよ。)

「excited」は、「興奮する、ワクワクする、張り切る」という意味です。「just want to say hi」で、「ちょっとあいさつするだけ」いう意味になります。

You don't have to be so excited. She just wants to come say hi.
(そんなに張り切らなくていいよ。彼女は、ただ挨拶に来たいだけなんだ。)

ぜひ、ご参考ください。

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート