Belinda

Belindaさん

2023/11/14 10:00

明日こそやる を英語で教えて!

いつ部屋を片付けるのか聞かれたので、「明日こそやる」と言いたいです。

0 472
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・I'll definitely do it tomorrow.
・Tomorrow, for sure.
・I'll absolutely get it done tomorrow.

I'll definitely do it tomorrow. I promise.
「絶対に明日やるよ。約束する。」

「I'll definitely do it tomorrow.」は、「絶対に明日やるよ」という意味です。ニュアンスとしては、自分が何かを明日必ず実行するという強い確信と約束を表現しています。使えるシチュエーションは様々で、例えば仕事や学校の課題が遅れているときや、友人に何かを約束した時などに使います。ただし、この表現はあくまで「明日」に限定されるため、それ以降の予定を伝える際には他の表現を使う必要があります。

I'll clean up my room tomorrow, for sure.
「明日こそ部屋を片付けるよ。」

I'll absolutely get it done tomorrow.
「絶対に明日片付けます。」

Tomorrow, for sure.はカジュアルで断定的な表現です。友人との非公式な会話や、特定の計画や約束を再確認する際によく使われます。一方、I'll absolutely get it done tomorrow.はより公式で、強く自分の意志や計画を表現します。プロジェクトの期限やビジネスのコンテキストで使われます。この表現は、明日その仕事を絶対に終わらせることを約束する強い決意を示しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 10:50

回答

・Tomorrow is the day that I'll do it.
・I'll do it tomorrow definitely.

「明日こそ」は「明日がその日」のニュアンスで「tomorrow is the day」と表します。

構文は、第二文型(主語[Tomorrow]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the day])で構成して補語を先行詞に関係代名詞「that」で修飾節「それをやる:I'll do it」を導きます。

たとえば"Tomorrow is the day that I'll do it."とすれば「明日こそやる」の意味になります。

また「こそ」を「必ず」の副詞「definitely」で意訳して"I'll do it tomorrow definitely."とすると「明日は必ずやります」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV472
シェア
ポスト