Oliviaさん
2023/07/31 16:00
明日ここをたちます を英語で教えて!
明日から語学留学に行くので、「明日日本をたちます」と言いたいです。
回答
・I'm leaving here tomorrow.
・I'm heading out from here tomorrow.
・I'm hitting the road from here tomorrow.
Situation: Explaining why they are late to a friend.
English example sentence:
"I'm sorry I'm late; there was a huge traffic jam on my way here."
Japanese translation:
「遅れてごめん、ここに来る途中で大渋滞にはまっていたんだ。」
「I'm leaving here tomorrow.」は、「私は明日ここを去ります」という意味です。移動、引っ越し、旅行の終了など、特定の場所から離れるという状況に使います。相手に次の行動や計画の変更を伝える際に用いる表現です。
I'm heading out from here tomorrow for a language study abroad program.
明日、語学留学のためここを出発します。
I'm hitting the road from here tomorrow for my language study abroad.
明日、ここを出発して語学留学に行きます。
"I'm heading out from here tomorrow" は一般的にどこかへ出発することを表す表現です。一方、"I'm hitting the road from here tomorrow" は特に車などで長距離移動をする際に使われる表現で、旅行やドライブのニュアンスが含まれます。
回答
・I will leave here tomorrow.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「明日ここをたちます」は英語で上記のように表現できます。
leaveで「出発する・去る」という意味で、leaveの後ろに出発時点を持ってきてください。
例文:
I will study abroad, so I will leave Japan tomorrow.
留学に行くので、明日日本をたちます。
* study abroad 留学する
(ex) I want to study abroad in the future.
将来、留学したいです。
My family will leave here tomorrow, so this is our last dinner here.
我が家は明日ここをたつので、これがここでの最後の夕食です。
少しでも参考になれば嬉しいです!