Bel

Belさん

2023/11/14 10:00

生活を一新するつもり を英語で教えて!

仕事も私生活も落ち着いたので、「生活を一新するつもり」と言いたいです。

0 159
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・I'm planning to start a new chapter in my life.
・I'm planning to turn over a new leaf in my life.
・I intend to reinvent my life.

I've finally gotten my work and personal life settled, so I'm planning to start a new chapter in my life.
仕事も私生活も落ち着いたので、新たな人生の章を始めるつもりです。

「I'm planning to start a new chapter in my life.」は「私は人生の新たな章を開始する計画をしています。」という意味です。これは大きな変化や新たなスタートを迎えることを指します。例えば、新しい仕事や学校、引っ越し、結婚、引退など、人生の中での重要な節目やターニングポイントを迎える時に使えます。このフレーズは前向きな意志や期待感を表現しており、自分自身の新たなステージに対する意欲や準備の様子を相手に伝えることができます。

Now that both my work and personal life have settled down, I'm planning to turn over a new leaf in my life.
仕事も私生活も落ち着いたので、私は人生を一新するつもりです。

Now that my work and personal life have stabilized, I intend to reinvent my life.
仕事も私生活も落ち着いたので、私は生活を一新するつもりです。

I'm planning to turn over a new leaf in my lifeは、自分の行動や態度を改善しようとする意志を示しています。特定の悪い習慣を改善したり、ポジティブな生活習慣を取り入れることを意味します。一方、「I intend to reinvent my life」は、より根本的で大規模な変化を示しています。これは、新たなキャリアを追求したり、新しい場所に移住したり、大きな人生の変化を計画していることを意味します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 10:19

回答

・I'm planning to reform my lifestyle.
・I will reform my lifestyle.

「生活を一新する」は「改革する」の意味の他動詞「reform」を使い「生活習慣を改革する」のニュアンスで「reform my lifestyle」と表します。

構文は、「つもり」を「be planning」の進行形で表します。現在進行形(主語[I]+be動詞+動詞の現在分詞[planning])に副詞的用法のto不定詞「生活習慣を一新する:to reform my lifestyle」を組み合わせて構成します。

たとえば"I'm planning to reform my lifestyle."とすれば「生活習慣を一新しようと考えています」の意味になりニュアンスが通じます。

また、「be planning to」を助動詞「will」に置き換えて"I will reform my lifestyle."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV159
シェア
ポスト