takeyamaさん
2023/11/21 10:00
素潜りを習得するつもり を英語で教えて!
週末行く海で何をしているのか聞かれたので、「素潜りを習得するつもり」と言いたいです。
回答
・I intend to learn skin diving.
・I plan to master free diving.
・I am set on becoming proficient in snorkeling.
I'm planning to spend my weekend at the beach because I intend to learn skin diving.
週末はビーチに行く予定です。なぜなら、素潜りを習得するつもりだからです。
「I intend to learn skin diving」は、「私はスキンダイビングを学ぼうと思っています」という意味です。この表現は、自分が将来の計画や目標について話すときに使います。特に、新たにスキルを身につける、趣味を始める、新しい経験をするといった意志を示す際に用いられます。この場合、話者はスキンダイビング(マスク、スノーケル、フィンだけを使って行うダイビング)を学ぶ意向があることを示しています。
I plan to master free diving at the beach this weekend.
「今週末、ビーチで素潜りを習得するつもりです。」
I am set on becoming proficient in snorkeling for my weekend trip to the sea.
「週末に海に行くので、素潜りを習得するつもりです。」
これらのフレーズは、どちらも自分が特定の水泳技術を習得するという意向を示していますが、目指す技術が異なります。「I plan to master free diving」は、フリーダイビング(無呼吸で深海に潜る技術)をマスターするという強い意志を示しています。「I am set on becoming proficient in snorkeling」は、スノーケリング(水面近くを泳ぎながら水中を観察する技術)を熟練するという確固たる決意を示しています。したがって、使い分けは目指すスキルや目標によります。
回答
・learn free diving.
free diving とは、呼吸器具なしで水中に潜る特殊な形態の潜水活動を指します。
例文
I plan to learn free diving with my parents next week.
私は両親と来週、素潜りを習得するつもりです。
We look forward to learning free diving next year in Australia.
私たちは、来年オーストラリアで潜水を習得するのを楽しみにしています。
※他にも acquire the skill of free diving は同様の意味として用いられます。これはゴールや結果に対する強調が感じられ、plan to learn free diving は素潜りを学ぶ具体的なアクションに焦点が置かれています。