Beccaさん
2023/11/14 10:00
話すことに集中できるね を英語で教えて!
友達が性能のいいヘッドセットを買ったので、「話す時に集中できるね」と言いたいです。
回答
・You're really good at focusing on the conversation.
・You can really zero in on a conversation.
・You have a knack for staying engaged in a conversation.
You're really good at focusing on the conversation with that new headset.
その新しいヘッドセットを使って、話す時に集中できるね、すごいね。
「あなたは会話に集中するのが本当に上手です」という表現は、相手が話をよく聞き、理解し、適切に反応する能力を称賛しています。会議やディスカッションなど、会話が重要な状況でよく使われます。また、一対一の会話で相手が自分の話に深く共感してくれたと感じたときにも使えます。このフレーズは、相手のコミュニケーションスキルを評価し、関係性を深めるのに役立ちます。
With that high-performance headset, you can really zero in on a conversation.
そのハイパフォーマンスなヘッドセットがあれば、話す時に本当に集中できるね。
With your new headset, you really have a knack for staying engaged in a conversation.
新しいヘッドセットを使って、あなたは本当に会話に集中するのが上手ですね。
You can really zero in on a conversation.は、相手が話す内容に集中し、特定のポイントや詳細に注意を払う能力を指します。一方、You have a knack for staying engaged in a conversation.は、相手が長い会話にも飽きずに関与し続ける能力を指します。前者は一般的に深い分析や理解を要する議論で使われ、後者は社交的な状況や長時間にわたるディスカッションで使われます。
回答
・You can concentrate on speaking.
・You can focus on talking.
You can concentrate on speaking.
話すことに集中できるね。
concentrate は「集中する」「専念する」などの意味を表す動詞になります。また、speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、もう少し詳しく言うと「一方的に話す」という意味を表す表現になります。
It’s great. You can concentrate when speaking with it.
(すごい。これで話す時に集中できるね。)
You can focus on talking.
話すことに集中できるね。
focus も「集中する」や「照準を合わせる」などの意味を表す動詞ですが、こちらは、「(いくつかある中から選んで)集中する」というニュアンスがある表現になります。また、talk も「話す」という意味を表す動詞ですが動詞ですが、こちらは「話し合う」という意味を表す表現です。
In this room, We can focus on talking.
(この部屋なら話すことに集中できるね。)