Auroraさん
2023/11/14 10:00
何ができるのか考えてみて を英語で教えて!
後輩が何をしたらいいかわからないと言われたので、「何ができるのか考えてみて」と言いたいです。
回答
・Think about what you can do.
・Consider your abilities.
・Reflect on your capabilities.
Think about what you can do.
「何ができるのか考えてみて。」
「Think about what you can do.」は「自分が何ができるか考えてみて」という意味です。主に、相手が問題に直面していて、その解決策を自分で考え出すことを促すときや、新たな挑戦をする前に自身の能力や資源を見つめ直すことを提案するときに使われます。また、自己啓発や自己肯定感を高めるためのアドバイスとしても使えます。
Consider your abilities and see what you can do.
「自分のできることを考えて、何ができるか見てみて。」
Try to reflect on your capabilities and see what you can do.
「自分の能力を見つめ直して、何ができるのか考えてみて。」
Consider your abilitiesは、自分の能力やスキルを評価し、それに基づいて行動を起こすように勧める表現です。一方、Reflect on your capabilitiesはより深く、自己反省を促すニュアンスが含まれています。これは、過去の経験や行動を考え、自分の能力がどのようにそれらに影響を与えたかを理解するように促す表現です。前者は即時性、行動指向が強く、後者はより内省的、反省的な意味合いが強いです。
回答
・You should think what you can do.
・You should consider what you can do.
You should think what you can do.
何ができるのか考えてみて。
should は「〜した方がいい」「〜すべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、「〜してみて」というニュアンスでも使えます。また、think は「考える」「思う」などの意味を表す動詞ですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味でも使われます。
I got it. first, you should think what you can do.
(わかった。まず、何ができるのか考えてみて。)
You should consider what you can do.
何ができるの考えてみて。
consider も「考える」という意味を表せる動詞ですが、こちらは「熟考する」「検討する」というような「深く考える」というニュアンスを持つ表現になります。
I don't know you so well. For now, you should consider what you can do.
(君のことをよく知らないんだ。とりあえず、何ができるのか考えてみて。)