Angelina

Angelinaさん

Angelinaさん

気を抜いたらダメだよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚が「プレゼンの準備は余裕」と気楽なので、「気を抜いたらダメだよ」と言いたいです。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 21:15

回答

・Don't let your guard down.
・Keep your focus up to the end.
・Stay focused.

1. You may be well prepared, but you don't let your guard down.
準備万全なのかもしれないけど、気を抜いちゃダメだよ。

let you grouar downでガードを下げるの意味となり、ボクサーが余裕を出してさぼっているイメージが浮かび、「気を抜く」を連想する表現として多用されます。

2. We have plenty of time, but please keep your focus up to the end.
時間は十分にありますが、最後まで集中してください。
keep your focus up to the endとして、「集中を最後まで維持すべし」、の意味となります。

3. Stay focused and don't let up.
気を抜かず集中して。

stay focusedで「フォーカスを当て続ける」、let upは気を和らげる意味がある言葉で、don't let upとすることで「気を抜くな」と表現できます。

0 165
役に立った
PV165
シェア
ツイート