akiyasuさん
2024/08/01 10:00
ここにいたらだめだよ を英語で教えて!
子供が公園の駐車場に出て遊んでいたので、「ここにいたらだめだよ」と言いたいです。
回答
・It's not good playing in here.
・You'd better not play here.
・You shouldn’t play here!
1. It's not good playing in here.
ここで遊ぶのはよくないよ。
It's not good ~ で「~するのは良くない」という意味になります。
play は「遊ぶ」という意味です。
2. You'd better not play here.
ここで遊ぶのはやめた方がいいよ。
You'd better = You would not better 「~しない方が良い」という表現ができます。
例
It's dangerous so You'd better not play here.
危ないからここで遊ぶのは良くないよ。
3. You shouldn’t play here!
ここで遊ぶべきじゃないよ!
should は「~するべき」でこの場合は shouldn't なので「~するべきじゃない」という意味になります。