AKASHI JUNさん
AKASHI JUNさん
寒さが和らいだ を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
暖かい毛布を買ったので、「寒さが和らいだ」と言いたいです。
2024/02/12 15:07
回答
・cold was abated
・feel less cold
「和らいだ」は「~を和らげる」の他動詞「abate」を受動態「be abated」にして表します。
構文は、前半部分は第三文型(主語[I]+動詞[bought]+目的語[warm blanket])で構成します。後半部分は受動態(主語[cold]+be動詞+動詞の過去分詞[abated])で構成します。
たとえば"I bought a warm blanket, so cold was abated."とすれば「暖かい毛布を買ったので寒さは和らぎました」の意味になりニュアンスが通じます。
また「寒さが和らぐ」という事は「あまり寒さを感じない」という事になるので「feel less cold」と意訳して"I bought a warm blanket, so I feel less cold."とすると「暖かい毛布を買ったので寒さは軽減されました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
Hiro