osada kanakoさん
osada kanakoさん
痛いところを指で指して を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
子どもが痛いと言っている箇所がわからないので、「痛いところを指で指して」と言いたいです。
2024/02/12 15:32
回答
・point where it hurts with your finger
・point the spot hurting with your finger
構文は、「~して」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(point:指す)、関係代名詞を使う名詞節(痛いところ:where it hurts)、副詞句(指で:with your finger)を続けて構成します。
たとえば"Please point where it hurts with your finger."とすれば「痛いところを指で指して」の意味になります。
また「痛いところ」を名詞「spot」と後置修飾の現在分詞「hurting」を組み合わせて"Please point the spot hurting with your finger."としても前段と同じ意味になります。
Hiro