tatsuakiさん
2022/09/26 10:00
積立貯金をする を英語で教えて!
毎月の給料から天引きしてお金を貯める時に「積立貯金をする」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・To set up a savings plan
・To start a savings account
・To establish a nest egg
I'm planning to set up a savings plan by deducting a certain amount from my monthly salary.
「私は毎月の給料から一定の金額を差し引いて貯金するための計画を立てています。」
「セービングプランを設定する」は、あらかじめ決められたルールに従って定期的にお金を貯めるための計画を立てることを指します。この計画は、将来の大きな出費に備えるため、退職後の生活資金を準備するため、または単に貯蓄を増やすために立てることが多いです。使えるシチュエーションとしては、銀行や証券会社との面談、またはフィナンシャルプランナーとの相談などが考えられます。
I'm considering to start a savings account where a portion of my monthly salary will be automatically deducted.
私は毎月の給料から自動的に一部が引かれる積立貯金の口座を開設しようと考えています。
I've been setting aside part of my monthly salary to establish a nest egg.
毎月の給料の一部を取って積立貯金をしています。
To start a savings accountは銀行などの金融機関にお金を定期的に預け入れて貯金を始める行為を言います。一方、"To establish a nest egg"は将来のためや退職後など、具体的な目標や期間を見据えて資金を貯めることを指します。"Nest egg"は自己投資や緊急事態、退職後の生活費など特定の目的のための貯蓄を意味します。
回答
・installment savings
積立貯金は installment savingsで表現出来ます。
積立貯金をするはinstall savingsです。
installmentは"分割払い、分割払いの払込金"
savingは"貯金、預金"という意味を持ちます。
He deducts money from his monthly paycheck to install savings for the future.
『毎月の給料から天引きして、将来のために積立貯金をしている』
I've accumulated a lot of installment savings and I'm going to pay for my child's tuition.
『積立貯金がたくさんたまったので子供の学費を払おうと思う』
ご参考になれば幸いです。