seinaさん
2023/07/25 10:00
貯金をしな を英語で教えて!
友人に子供ができたので、「貯金をしな」と言いたいです。
回答
・Save money
・Save up money
「貯金をする」は「save money」「save up money」で表現できます。直訳では「お金を守る」となります。「save up」の「up」で積み上げていくニュアンスが出ます。
I recommend you to start saving money for the future.
将来のために貯金始めるのがおすすめだよ。
「recommend(~をおすすめする)」「start -ing(~をし始める)」を使っています。
「for the future」は漠然と「将来のために」ということが表せます。
You should save up money for the future!
将来のために貯金しなきゃね!
ご参考になりましたら幸いです。
回答
・I don't save money.
・I'm not putting any money aside.
I don't save money, so I can't give you any advice on that.
私は貯金をしないので、それについてのアドバイスはできません。
お金を貯めないという表現には、いくつかのニュアンスや使用場面があります。例えば、生活費や趣味に全てのお金を使ってしまう人が自己分析や反省の意味で使うことがあります。また、将来の不安や経済的な困難に対する心配を抱えている人が、自分の節約能力に対して否定的な意味で使うこともあります。さらに、浪費癖や衝動買いが原因でお金を貯められない人が、自己批判や改善の意味で使うこともあります。
I'm not putting any money aside because I want to go on a vacation.
休暇に行きたいので、貯金はしていません。
日本語を母国語とする人々が「お金を貯めない」「お金を貯金しない」と言う場合、日常生活でのニュアンスや使い方は次のようなものです。彼らは現在の生活に満足しており、将来のためにお金を貯める必要性を感じていないか、または貯金することに興味を持っていない可能性があります。彼らは即時の欲望や楽しみを優先し、お金を使い切ってしまう傾向があります。また、将来の不安や経済的なリスクに対してあまり心配していないかもしれません。