harunaさん
2023/11/14 10:00
遅れないように を英語で教えて!
遅刻をしないように伝えたいので、「遅れないように」と言いたいです。
回答
・Make sure you're not late.
・Don't be late.
・Ensure you're on time.
Make sure you're not late for the meeting.
会議に遅れないようにしてください。
「Make sure you're not late.」は、「遅れないように気をつけてね」という意味です。会議やデート、学校の授業など、時間厳守が求められる場面でよく使われます。強調したい場合や相手に対する注意喚起の意味合いも含まれています。また、相手に対する責任感や期待を示すニュアンスもあります。
Don't be late for the meeting.
ミーティングに遅れないようにしてください。
Please ensure you're on time for the meeting.
「会議に遅れないように、時間厳守をお願いします。」
Don't be lateは直訳すると「遅れないで」で、相手に遅刻しないように注意を促す表現です。一方、Ensure you're on timeは「時間通りに来るように確認して」という意味で、より具体的な行動を求める表現です。両者の違いは、「遅刻しないで(結果重視)」と「時間通りに来るように(プロセス重視)」というニュアンスにあります。Don't be lateは友人や家族などカジュアルな関係に対して使われ、Ensure you're on timeはビジネスの場やフォーマルな状況で使われることが多いです。
回答
・Don't be late.
・You should be on time.
Don't be late.
遅れないで。
late は「遅い」「遅れた」「遅刻の」などの意味を表す形容詞ですが、「最近の」という意味も表せます。
Don't be late. If you're late, it’s gonna be a big deal.
(遅れないように。遅れたら大変なことになるよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
You should be on time.
遅れないで。
on time は「時間通りに」「時間を守って」という意味を表す表現になります。
Tomorrow's meeting is very important, so you should be on time.
(明日の会議はすごく重要だから、遅れないで。)