poo

pooさん

pooさん

もっとまともだと思ってた を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚がいい加減な人だとわかったので、「彼は、もっとまともだと思ってた」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 09:14

回答

・I thought he was more decent than that.
・I had higher expectations of him.
・I thought he was more reliable.

1. I thought he was more decent than that.
「彼はもっとまともな人だと思っていたよ」

【thought ...】は【think】の過去形で「~だと思っていた」を意味します。【decent】は「きちんとした、適切な、まともな」といった意味を表す形容詞で、比較級【more ... than ~】を用いることで、「今のありようと比べて~」といったニュアンスを加えています。

2. I had higher expectations of him.
「彼には期待しすぎていたようだ」

【high expectation】で「高い期待」を表します。ここでも比較級【higher】を用いることで、本来はもっと彼に期待していたというニュアンスが出ます。

3. I thought he was more reliable.
「彼はもっと信頼に足る人だと思っていた」

【reliable】「信頼できる、信頼に足る」を用いて上記のような例文とすることもできます。参考にしてみてくださいね!

0 123
役に立った
PV123
シェア
ツイート