annriさん
2023/11/14 10:00
わけがわかりません を英語で教えて!
言っていることがさっぱり理解できないので、「わけがわかりません」と言いたいです。
回答
・I can't make heads or tails of it.
・I can't make sense of it.
・It's all Greek to me.
I've listened to his explanation several times, but I still can't make heads or tails of it.
彼の説明を何度も聞いているけど、それが全く理解できない。
「I can't make heads or tails of it.」は、「全く理解できない」「何が何だかさっぱりわからない」という意味の英語の成句です。非常に複雑で理解するのが難しい状況や、混乱していて何が何だかわからない状況に対して使われます。例えば、難解な数学の問題や複雑な法律、混乱した状況などを指して使うことができます。
I've read your email several times, but I can't make sense of it.
あなたのメールを何度も読みましたが、全く意味がわかりません。
I'm sorry, but what you're saying is all Greek to me.
申し訳ありませんが、あなたが言っていることは全く理解できません。
I can't make sense of itは情報が混乱していて理解できない、または複雑すぎて理解するのが難しいときに使います。一方、It's all Greek to meは専門的な言葉や異なる言語を理解できないことを表し、通常、全く理解できないものに対して使います。
回答
・I'm lost.
・It doesn't make sense.
1. I'm lost.
「わけがわからない」意味がわからんなくて、話について行けてない→迷子というニュアンスで使用されます。
例文
I'm lost in this conversation. Can you please clarify.
この会話についていけないんだけど。少し説明してくれる?
2. It doesn't make sense.
意味不明だよ。話の筋が通ってないよという事を強調した表現です。
例文
The instructions for this game don't make sense. They're so confusing.
ゲームの説明がわけわからない。めちゃくちゃだ。