Nicoさん
2023/11/14 10:00
ラインアップ を英語で教えて!
品揃えを表す時に「ラインアップ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Lineup
・Roster
・Team Formation
We have a wide lineup of products.
私たちは幅広い商品のラインアップを揃えています。
「ラインアップ」は、主にチームのメンバーや商品、サービスなどの一覧を指す言葉です。スポーツの試合での出場選手の配列、コンサートやフェスティバルでの出演者のリスト、新商品の一覧などに使われます。また、新製品の発表会などで、新たに市場に投入される商品群を指すこともあります。「ラインアップ」は選択肢やバリエーションを示すために使用され、特定の範囲やカテゴリー内で提供されるものの全体像を表現します。
We have a wide lineup of products.
「私たちは幅広いラインアップの製品を取り揃えています。」
We have a great lineup of products.
私たちは素晴らしい品揃えの商品があります。
Rosterは特定のグループやチームのメンバーリストを指すのに対し、Team Formationは特定の目標やタスクの達成に向けてどのようにチームが組織され、誰がどの役割を担当するかを示します。例えば、スポーツチームではrosterは選手全員のリストを指しますが、team formationは試合中にどの選手がフィールドに出るか、その位置や戦略を指します。したがって、rosterはメンバーの存在を示し、team formationはそのメンバーの動きや配置を示します。
回答
・lineup
「品揃え」を日本語でラインアップと言いますが、これをそのまま英語に直して【lineup】で「品揃え」を表す名詞として用いることができます。これを用いた例文をいくつかご紹介します♪
1. Let me show you our lineup of products.
「私どもの商品のラインアップをお見せしましょう」
【Let me show you ...】で「~をお見せしましょう、ご覧に入れましょう」と丁寧に提案している表現になります。
2. The store has a great lineup of items.
「そのお店にはすばらしい商品のラインアップがある」
【great lineup of ...】で「~のすばらしい品揃え」を表します。【item】はここでは「商品」を意味します。
3. We have a diverse lineup of options available.
「ご利用可能な多様なオプションのラインアップを取り揃えております」
【diverse ...】は「幅広い、広範な~」を表す形容詞です。【available ...】は「利用可能な~」を意味する形容詞です。