Shelbyさん
2023/11/14 10:00
時間がたくさんあったので料理してみた を英語で教えて!
普段はあまり料理をしないので、「今日は時間がたくさんあったので料理してみた」と言いたいです。
回答
・Since I had a lot of time, I decided to try cooking.
・I had plenty of time, so I gave cooking a shot.
・With ample time on my hands, I ventured into cooking.
Since I had a lot of time, I decided to try cooking today.
今日は時間がたくさんあったので、料理をしてみることにしました。
この文は、話し手が多くの時間を持っていたため、料理を試すことにしたという事を述べています。時間が余っている、暇である、新しい事に挑戦したいなど、特定の行動を起こすきっかけや理由を説明する際に使われます。例えば、長期休暇中や自宅待機の時間など、自由に使える時間が長くある状況で使えます。
I don't usually cook, but I had plenty of time today, so I gave cooking a shot.
普段はあまり料理をしないのですが、今日は時間がたくさんあったので料理してみました。
Since I usually don't cook much, I tried cooking today because I had ample time on my hands.
普段はあまり料理をしないのですが、今日は時間がたくさんあったので料理してみました。
「I had plenty of time, so I gave cooking a shot.」はカジュアルな会話でよく使われ、特に特別な理由や強調がない場合に使用します。「With ample time on my hands, I ventured into cooking.」は少しフォーマルで、より劇的な表現です。これは、新しいことを始める際の冒険や挑戦を強調するために使われます。特に物語や語り口調で話すとき、または自身の経験をより詳細に説明したいときに使用します。
回答
・I tried cooking because I had a lot of time.
I tried cooking because I had a lot of time.
時間がたくさんあったので料理してみた。
try doing~: ~してみる
a lot of time: たくさんの時間
をつかって、
「時間がたくさんあったので料理してみた」
を表現できます。
A: I don't cook normally, but I tried cooking because I had a lot of time today.
普段は料理をしないが、今日は時間がたくさんあったので料理してみた。
B: Really? What did you make?
本当に?何作ったの?
A: I made omelette and miso soup.
オムレツとみそ汁を作ったよ。
omelette: オムレツ
miso soup: みそ汁
参考になれば幸いです。