Nobuさん
2023/11/14 10:00
姉には弱い を英語で教えて!
姉には逆らえないので、「姉には弱いんです」と言いたいです。
回答
・I have a soft spot for my sister.
・My sister is my Achilles' heel.
・I'm a sucker for my sister.
I can't really say no to my sister, I have a soft spot for her.
姉にはなかなか断れないんです、僕は姉には弱いんです。
「I have a soft spot for my sister」とは、「私は妹に対して特別な愛着や弱点がある」という意味です。一般的には、自分が特別に気に入っている人や物への優しさや好意を表すために使われます。例えば、ある人が自分の妹に対して特別な思いや親切さを持っているとき、または妹が何かを頼んだときに断れないときなどに使う表現です。
I can't deny anything to my sister, she's my Achilles' heel.
私は姉に何も拒否することができない、彼女は私のアキレス腱です。
I'm a sucker for my sister. I can't resist when she asks me for a favor.
姉に頼まれると断れない。私は姉には弱いんです。
My sister is my Achilles' heelというフレーズは、妹に対して弱点や脆弱性を持っていることを表現しています。つまり、妹に対して何かを頼まれたり、妹が困っているときには、それを拒否することができないという意味です。
一方で、I'm a sucker for my sisterは、妹に対して非常に愛情深く、彼女のためなら何でもするという意味を持っています。このフレーズは、妹に対する愛情を強調しており、自分が妹に甘いと自認しています。
回答
・can't say no
I can't say no to my big sister.
姉には弱いんですよね。
直訳:私は姉に「いいえ」と言うことができません。
「『いいえ』と言うこと」は言い換えると、頼み事を「断る」となり、そこから「逆らえない」という解釈につながります。
さらなる例文
My big sister always asks me to go grocery shopping for her, and I just can't say no to her.
姉はいつも私にスーパーに買い物に行くように頼み、私は逆らうことができません。
big sister = 姉
always ask me = いつも私に頼む
to go grocery shopping = スーパーに買い物に行く
for her = 彼女のために
この例文では、姉が妹にスーパーに買い物に行くように強要するのを、妹が逆らえないでいる状況を表現しています。