Chieさん
2023/11/14 10:00
巻き上げ式 を英語で教えて!
新築に引っ越したので、「自分の部屋のカーテンは巻き上げ式のロールスクリーンにしました」と言いたいです。
回答
・Wind-up style
・Crank-up style
・Manual winding style
I've chosen to use roll-up curtains for my room in the new house.
新築の私の部屋のカーテンは、巻き上げ式のロールスクリーンにしました。
「Wind-up style」とは、特にスポーツやゲームで、準備動作や初動を大げさに行うスタイルのことを指します。主に野球のピッチャーの投球フォームや、ゴルファーのスイングなどで使われます。大きな動きで相手を威嚇したり、リズムを作ったりするといった心理的な効果を狙うことが多いです。また、その動作自体がパフォーマンスとなる場合もあります。
I've installed crank-up style roll screens for the curtains in my room at my new place.
新築の自分の部屋には、カーテンとして巻き上げ式のロールスクリーンを設置しました。
I installed manual winding roll-up curtains in my room in the new house.
新築の自分の部屋に、巻き上げ式のロールスクリーンを取り付けました。
Crank-up styleとManual winding styleは、主に機械や装置の動力源として使われる表現です。Crank-up styleは、クランクを回すことで動力を得る装置を指します。例えば、古い車や手回し式のラジオなどがこれに該当します。一方、Manual winding styleは、手動で巻き上げることで動く装置を指します。腕時計や一部のカメラなどが該当します。これらの表現は、特定の製品や装置の操作方法を説明する際に使われます。
回答
・roll-up
roll-up:巻き上げ式の
例文
The curtains in my room are roll-up roll screens.
自分の部屋のカーテンは巻き上げ式のロールスクリーンにしました。
※curtain:カーテン
Are those roll-up curtains?
それは巻き上げ式のカーテンですか?
以下、rollを使った英語表現をご紹介します。
・roll up one's sleeves:気合いを入れる、気を引き締める、準備をする、真面目に仕事にとりかかる
・roll over:寝返りを打つ、横転する
・roll down:巻きながら下ろす
・roll back:撃退する