PON

PONさん

2023/11/14 10:00

選り取り3つで1000円 を英語で教えて!

店頭で、お客さんに「選り取り3つで1000円だよ」と言いたいです。

0 301
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Three for ten dollars
・Three for ten bucks
・Pick any three for ten dollars

You can pick any three for ten dollars.
「お好きなものを3つ選んで10ドルです。」

Three for ten dollarsは、主に販売や取引のシーンで使われる表現で、3つの商品を10ドルで買えるという意味を持ちます。つまり、特定の商品を3つまとめて買うと10ドルという割引価格になるというニュアンスです。例えば、衣料品店でのセール、スーパーマーケットでの特売、フリーマーケットなどでよく見かける表現です。単品で買うよりもまとめ買いした場合の方が安くなるという、販売側の戦略を示しているとも言えます。

You can pick any three items for ten bucks.
「選んだ商品3つを10ドルで買うことができますよ。」

Pick any three for ten dollars.
「好きなものを3つ選んで10ドルです。」

Three for ten bucksはよりカジュアルで、友人との会話やカジュアルな店舗でよく使われます。一方、Pick any three for ten dollarsはよりフォーマルで、商品の選択肢がある場合に使われます。このフレーズは、買い物客が自分で商品を選ぶことを強調しています。例えば、高級なレストランや専門店では、よりフォーマルな言い方が好まれるかもしれません。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 11:40

回答

・1,000yen for 3buys

「3つで1,000円」は、とてもシンプルに言うと、"1,000yen for 3buys"と言います。
また、店頭で書いてるサインなどは、"3 for 1,000 yen"とシンプルにこう書いていることが多いです。語順が、金額→数量でも、数量→金額でも、どちらでも構いません。
質問者様は、「選り取り3個で」と記載いただいておりますが、商品自体は3個選択しますので、あえてこちらは英語にしなくても良いでしょう。
ちなみに、今回は「円」での表記になりますが、「ドル」の表記の場合は、"dollars"以外にも"bucks"と言う言い方もあります。10ドルであれば"10 bucks"と言います。

例文)
These products are 1,000 yen for 3 buys.
この商品は選り取り3つで1000円だよ。

役に立った
PV301
シェア
ポスト