KURO

KUROさん

2023/11/14 10:00

呼び慣れる を英語で教えて!

ニックネームで呼び合う職場なので、「いまだに呼び慣れません」と言いたいです。

0 110
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Get used to calling
・Become accustomed to calling
・Grow familiar with calling

I'm still not used to calling you by your nickname.
まだあなたのニックネームで呼ぶことに慣れていません。

「Get used to calling」は、「~を呼ぶことに慣れる」という意味です。ニュアンスとしては、特定の人を特定のやり方で呼び始めて、それに徐々に慣れていく様子を表します。使えるシチュエーションとしては、例えば新しい同僚や上司、友人がいて、その人の名前や肩書きを初めて呼ぶときなどが考えられます。また、新しい環境や状況での新しい行動や習慣に慣れる様子を表す際にも使われます。

I'm still not accustomed to calling everyone by their nicknames here.
ここでは皆がニックネームで呼び合っていますが、私はまだ慣れていません。

I'm still not used to calling you by your nickname.
まだニックネームで呼ぶことに慣れていません。

Become accustomed to callingとGrow familiar with callingはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「Become accustomed to calling」は、何度も繰り返すことで慣れることを強調し、それが新しい習慣やルーティンになることを示します。「Grow familiar with calling」は、経験を積むことで自然に理解や知識が増えていく過程を強調します。これは、より深い理解や熟練度を示す傾向があります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/11 12:51

回答

・get used to calling

get used to~ing:〜することに慣れている、~に慣れる
※似ていますが、used to doは「以前は〜していた」という意味です。
call:呼ぶ

例文
I still can't get used to calling it.
いまだに呼び慣れません。

I still can't get used to calling my colleagues by their nicknames.
同僚のことをニックネームで呼ぶのは、いまだに呼び慣れません。
※ニックネーム:nicknames
ただし、「私のニックネームは~です」と言いたい場合は、Everyone calls me~(みんな~と呼んでいます)と表現することが多いです。

役に立った
PV110
シェア
ポスト