hanaeさん
2023/11/14 10:00
考えが幼稚な子 を英語で教えて!
年齢の割に精神年齢が低いので、「まだまだ考えが幼稚な子です」と言いたいです。
回答
・Childish thinker
・Naive child
・Immature thinker
He's still such a childish thinker for his age.
彼はまだまだ年齢の割に考えが幼稚な子です。
「Childish thinker」は、文字通りには「子供のような思考を持つ人」を指します。主に大人が、物事を単純化しすぎたり、甘えた態度を見せるときや現実を直視せずに理想的な結果だけを追い求めるときなどに使われます。一方で、創造性や柔軟性、自由な発想に対しても使われることがあります。しかし、大人としての判断力や責任感が求められる状況で、子供のように単純な思考しかできない人に対しては否定的な意味合いで使われることもあります。
He is still a naive child for his age.
彼は年齢の割にはまだまだ考えが幼稚な子です。
He's still quite an immature thinker for his age.
彼はまだまだ年齢の割には考えが幼稚な子です。
Naive childは、経験や知識が不足しているために、世界や特定の状況を理解するのに苦労している子供を指す表現です。無邪気さや純粋さの意味合いが強いです。一方、Immature thinkerは、考え方や判断が未熟な人を指す表現で、子供に限らず大人にも使われます。しっかりとした論理的思考や深い洞察力を持つことが期待される状況で、それが欠けている人に対して使われます。
回答
・child who has childish ideas
・kid who has babyish ideas
child who has childish ideas
考えが幼稚な子
childish は「子供っぽい」「幼稚な」という意味を表す形容詞になります。また、idea は「考え」「アイデア」「思い付き」などの意味を表す名詞です。
He is a child who has still childish ideas.
(まだまだ考えが幼稚な子です。)
kid who has babyish ideas
考えが幼稚な子
kid も「子供」という意味を表す名詞ですが、child に比べて、カジュアルなニュアンスになります。また、babyish も「幼稚な」という意味を表せる形容詞ですが、「可愛い」というような意味で使われることもあります。
I don't think he is a kid who has babyish ideas.
(彼のこと、考えが幼稚な子だとは思わないよ。)