Tatsuki F

Tatsuki Fさん

Tatsuki Fさん

雪解けが生じる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

両国で仲たがいが発生していたのが緩みかけたので、「二国間に雪解けが生じた」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 10:14

回答

・There has been a thaw

「雪解け」は名詞で「thaw」と言います。本当の雪解けにも使うほか、態度や感情面の「やわらぐこと、打ち解けること」にも使うことが可能です。


構文は、「段々雪解けしている」のニュアンスを出すために継続を表す現在完了形で表します。「there+be動詞」で現在完了にすると「There has been」になります。前述語群の後に主語(thaw)、副詞句(二国間に:between the two countries)を続けて構成します。

たとえば"There has been a thaw between the two countries."とすれば「両国間に雪解けが起きた」の意味になりニュアンスが通じます。

0 141
役に立った
PV141
シェア
ツイート