Olivia

Oliviaさん

Oliviaさん

急ぐと無駄が生じる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

友達が慌てているので、「急ぐと無駄が生じるよ」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 16:14

回答

・Haste makes waste.
・Rushing leads to mistakes.
・The faster you go, the slower you get.

「急ぐと無駄が生じる」というフレーズは、英語で以下のように表せます。

1. Haste makes waste.
急ぐことは無駄を生む
「Haste」は「あせること」です。

例文
You're rushing through it too fast.
あなたはそれを急ぎ過ぎているよ。
Remember, haste makes waste.
急ぐと無駄が生じることを覚えておいて。

2. Rushing leads to mistakes.
焦るとミスが起きます
「Rush」は「急ぐ」という意味で、
「leads to」は「〜につながる」という意味です。

例文
Take your time.
時間をかけて。
Rushing leads to mistakes, and you don't want that.
急ぐとミスが起きるよ、それは望んでいないでしょう。

3. The faster you go, the slower you get.
急げば急ぐほど遅れます

例文
The faster you go, the slower you get.
急げば急ぐほど遅れるよ。
Slow down a bit.
少し落ち着いて。

これらの表現を使って、「急ぐと無駄が生じる」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

0 187
役に立った
PV187
シェア
ツイート