chacahさん
2023/11/14 10:00
上品な面白み を英語で教えて!
彼女はユーモアセンスがあるので、「上品な面白みを持った人物だ」と言いたいです。
回答
・Refined charm
・Sophisticated appeal
・Elegant intrigue
She has a refined charm with a sense of humor.
彼女はユーモアセンスを持つ上品な魅力を持っています。
「Refined charm」は「洗練された魅力」を意味します。人物や物事が持つ上品で繊細な魅力を表す表現です。特に、自然体でありながらもエレガントさや気品を感じさせる人や事柄に対して使われます。例えば、一流のレストランのサービス、高級ブランドの商品、または教養を身につけた人物などに対して使用することができます。このフレーズは、その魅力が時間をかけて磨き上げられたものであることを強調します。
She has a sophisticated appeal due to her sense of humor.
彼女はユーモアのセンスがあるため、上品な面白さを持った人物です。
She has a sense of humor, she's quite the character with an elegant intrigue.
彼女はユーモアのセンスがあり、上品な面白みを持った人物だと言えます。
Sophisticated appealは、洗練された魅力や高度な魅力を指す言葉で、ファッション、デザイン、行動、または態度に対して使います。一方、Elegant intrigueは、優雅さと神秘性を兼ね備えた魅力を指し、人物や物語、または場所に対して使われます。例えば、高級レストランの内装はsophisticated appealを持ち、謎めいた美しい女性はelegant intrigueを持つと言えます。
回答
・elegant humor
・classy interest
elegant humor
上品な面白み
elegant は「上品な」「優雅な」などの意味を表す形容詞になります。また、humor は「面白み」「ユーモア」「気性」などの意味を表す名詞です。
She is a person who has elegant humor.
(彼女は、上品な面白みを持った人物だ。)
classy interest
上品な面白み
classy も「上品な」という意味を表せる形容詞ですが、こちらは、「粋な」「オシャレな」というニュアンスがある表現になります。また、interest は「面白み」「関心」「興味」などの意味を表す名詞ですが、「趣味」という意味で使われることもあります。
In my next work, I want to express the classy interest.
(次の作品では、上品な面白みを表現したい。)