Jojoさん
2023/07/31 16:00
上品な味 を英語で教えて!
レストランで、友人に「この料理は上品な味がする」と言いたいです。
回答
・sophisticated flavor
英語で「上品な味」を表現したい時には「sophisticated flavor 」というのがいいと思います。
「sophisticate」は「洗練させる」という意味を持つ単語で、「sophisticated」の形で使うことにより、「洗練された」という意味になります。
This dish has a sophisticated flavor.
この料理は上品な味がする。
I really like this appetizer. It is simple but has sophisticated flavors.
この前菜がすごく好きです。シンプルですが、上品な味です。
※appetizer: 前菜、アペタイザー
ご参考にしていただけますと幸いです。
回答
・Refined taste
・Sophisticated flavor.
This dish has a refined taste.
この料理は上品な味がします。
洗練された味覚は、高品質なものを好むことを指し、食事やファッション、芸術などの分野で使われます。洗練された味覚を持つ人は、細部にこだわり、上品で優れたものを選びます。また、洗練された味覚は、教養や知識を持つこととも関連しており、上流階級や文化人といったイメージもあります。洗練された味覚を持つことは、社会的なステータスや品位を示す要素ともなります。
This dish has a sophisticated flavor.
この料理は洗練された味わいがあります。
洗練された味覚を持つネイティブスピーカーは、日常生活で微妙なニュアンスを大切にします。彼らは高品質な食事や芸術に興味を持ち、上品な雰囲気を好みます。彼らは細部に気を配り、洗練されたものを選びます。彼らの日常生活は、美的な要素や品位を重視することで彩られます。
回答
・This dish has a sophisticated flavor.
・This dish has a refined taste.
This dish has a sophisticated flavor.
この料理は洗練された味があります。
この料理は洗練された味わいがあります。という表現は、高級感や上品さを感じる料理に使われます。例えば、高級レストランで出される料理や特別なイベントで提供される料理など、味や見た目において洗練された要素がある場合に使用されます。この表現は、料理の品質や味わいの高さを強調するために使われることが多いです。
This dish has a refined taste.
この料理は上品な味がします。
この料理は洗練された味があるという表現は、日本人の日常生活で高級感や上品さを強調する場面で使われます。特別な食事やレストランでの会話、料理の評価や感想を述べる際に頻繁に使用されます。また、料理の調理法や材料の選び方にも繊細さや洗練が求められる場合にも使われます。この表現は、料理の味わいや品質を高く評価するために使われ、上品さや洗練された雰囲気を表現するために重要な役割を果たします。